Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 2:63

Context
NETBible

The governor 1  instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult 2  the Urim and Thummim.

NIV ©

biblegateway Ezr 2:63

The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.

NASB ©

biblegateway Ezr 2:63

The governor said to them that they should not eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.

NLT ©

biblegateway Ezr 2:63

The governor would not even let them eat the priests’ share of food from the sacrifices until there was a priest who could consult the LORD about the matter by means of sacred lots.

MSG ©

biblegateway Ezr 2:63

The governor ruled that they could not eat from the holy food until a priest could determine their status with the Urim and Thummim.

BBE ©

SABDAweb Ezr 2:63

And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.

NRSV ©

bibleoremus Ezr 2:63

the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.

NKJV ©

biblegateway Ezr 2:63

And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.

[+] More English

KJV
And the Tirshatha
<08660>
said
<0559> (8799)
unto them, that they should not eat
<0398> (8799)
of the most
<06944>
holy things
<06944>_,
till there stood up
<05975> (8800)
a priest
<03548>
with Urim
<0224>
and with Thummim
<08550>_.
{Tirshatha: or, governor}
NASB ©

biblegateway Ezr 2:63

The governor
<08660>
said
<0559>
to them that they should not eat
<0398>
from the most
<06944>
holy
<06944>
things
<06944>
until
<05704>
a priest
<03548>
stood
<05975>
up with Urim
<0224>
and Thummim
<08550>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ayersaya {N-PRI} autoiv
<846
D-DPM
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
fagein
<2068
V-AAN
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
agiou
<40
A-GSM
twn
<3588
T-GPM
agiwn
<40
A-GPM
ewv
<2193
CONJ
anasth
<450
V-AAS-3S
iereuv
<2409
N-NSM
toiv
<3588
T-DPM
fwtizousin
<5461
V-PAI-3P
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
teleioiv
<5046
A-DPM
NET [draft] ITL
The governor
<08660>
instructed
<0559>
them not
<03808>
to eat
<0398>
any of the sacred
<06944>
food until
<05704>
there was a priest
<03548>
who could consult
<05975>
the Urim
<0224>
and Thummim
<08550>
.
HEBREW
Mymtlw
<08550>
Myrwal
<0224>
Nhk
<03548>
dme
<05975>
de
<05704>
Mysdqh
<06944>
sdqm
<06944>
wlkay
<0398>
al
<03808>
rsa
<0834>
Mhl
<0>
atsrth
<08660>
rmayw (2:63)
<0559>

NETBible

The governor 1  instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult 2  the Urim and Thummim.

NET Notes

tn The Hebrew word תִּרְשָׁתָא (tirshata’) is an official title of the Persian governor in Judea, perhaps similar in meaning to “excellency” (BDB 1077 s.v.; HALOT 1798 s.v.; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 395).

tn Heb “to stand.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA